Записи розділу: ЯПОНСЬКІ КАЗКИ

Борсук та равлик (японська казка)

Ця історія сталася дуже давно. Борсук вирішив відвідати древній храм Ісе й запросив Равлика скласти йому компанію. Той охоче погодився, і приятелі вирушили в мандри. Кілька днів вони блукали мальовничими горами, засніженими рівнинами й долали небезпечні лісові хащі та швидкі потоки, які володарка Зима зупинила крижаним подихом. І ось нарешті у променях уранішнього сонця подорожні… Read More »

Вдячні статуї (японська казка)

В одному селищі мешкало старе бідне подружжя. Сплетуть кілька солом’яних капелюхів, дід понесе їх у місто, продасть – придбає щось поїсти, а як ні – лягають спати голодними. Якось напередодні Нового року селянин каже дружині: – Так хочеться на свято поласувати рисовими оладками. Тільки ж у хаті жодної зернини не знайдеться. – Авжеж, – погодилася… Read More »

Чарівний плащ Тенгу (японська казка)

Колись давно в гірському селі жив бешкетник, на ім’я Хікочі. Одного разу юнак випадково дізнався, що в довгоносого лісовика Тенгу є плащ-невидимка, й вирішив будь-що заволодіти чарівною річчю. Відчайдух видерся високо в гори, зрубав стовбур бамбука й почав роздивлятися крізь цю трубу навкруги, примовляючи: – Оце так краса! Що за краєвид! Невдовзі з-за кущів визирнув… Read More »

Сонна трава (японська казка)

Край невеличкого японського села стояв готель. Його власники – чоловік, на ім’я Рокуро, та жінка, яку всі називали Міцуко, – були неймовірно жадібними. Подружжя тільки й чекало на нагоду заощадити та збагатитися за чужий рахунок. Якось до готелю завітав мандрівний торговець. Чоловік мав величезний мішок, заповнений різноманітними товарами. Господиня, побачивши такий баґаж, одразу ж захотіла… Read More »

Діва місяця (японська казка)

На морському узбережжі розпочиналася весна. Зарості бамбука вкрилися ніжною зеленню, а у вишневому цвіті заплуталися сонячні промені. Раптом нізвідкіль долинули ледь чутні звуки, що нагадували то шум води, то шепіт вітру, а то плин хмар. Несподівано на березі з’явилася діва місяця в накидці з блискучо-білого пір’я. Співаючи небесну пісню, красуня милувалася морем. Навколо неї пурхали… Read More »

Казка про вовчі вії (японська казка)

Біля підніжжя Фудзіями в одному невеличкому селі мешкав багатий коваль із донькою Акіко. Дівчинка була дуже доброю і завжди всім допомагала: ніхто з її будинку не виходив із порожніми руками. Коли ж чоловік одружився вдруге, то мачусі сердечність Акіко зовсім не подобалася. Не минало й днини, щоб жінка не скаржилася чоловікові: – Тільки відійду, як… Read More »

Найкращий скарб (японська казка)

Колись давно жив могутній цар, який обожнював коштовні та незвичайні речі. Пасок бога грому, жмуток шерсті бородатого лева, безсмертний папуга – це лише крихітна частка тих незліченних скарбів, які ховав у величезній коморі повелитель. Володар дуже пишався незвичайною колекцією, тому обережно діставав цінності, здмухував пилинки, милувався й задоволено шепотів: – Яке щастя, що ця фантастична… Read More »

Мандри Котаро (японська казка)

Давно колись у невеликому селі біля моря жив собі неслухняний хлопець на ім’я Котаро, який пускав повз вуха все, що йому радили мати й односельці. По смерті матері Котаро так знахабнів, що всі люди його зненавиділи й обминали десятою дорогою. Залишатися в рідному селі було нестерпно, і хлопець надумав стати Момотаро, про якого змалечку наслухався,… Read More »

Озеро Залиш (японська казка)

Давно колись в одному великому озері була сила-силенна коропів та карасів, а тому на його березі завжди сиділи рибалки. Та от дивна річ: коли ввечері вони збиралися додому, звідкілясь лунав голос: – Залиш! Залиш! Голос наганяв на рибалок такого страху, що вони залишали снасті та улов і тікали додому. Ось чому люди назвали це озеро… Read More »

Щуряча сутра (японська казка)

Давно колись жила собі зла баба. Цілими днями бурчала і до всіх чіплялася. А проте невістка годила їй, як болячці. Повсякчас повторювала: «Правду кажете, мамо. Зроблю, мамо». І от нарешті одного дня баба подумала: «Гріх допікати такій лагідній невістці. Мабуть, час уже спокутувати свою провину сутрами. Але спочатку треба їх вивчити». Баба пішла у храм… Read More »

Отруєні коржики (японська казка)

Жила колись в одному селі свекруха з невісткою, та не було між ними злагоди: свекруха без угаву лаяла невістку, а та завжди їй перечила. Одне слово, ворогували, як собака з мавпою. Їхня неприязнь дедалі зростала, і от нарешті невістка зважилася на найстрашніше – вирішила звести стару зі світу. Пішла вона до знайомого лікаря й попросила… Read More »

Вітри й дітвора (японська казка)

Було це дуже давно. Одного осіннього дня сільські діти гралися на моріжку біля храму. Раптом підійшов до них незнайомий чоловік і запитав: – Чи не хотіли б ви, хлоп’ята, податися кудись, де можна поласувати хурмою та грушками? – Чому ж ні, хотіли б! – відповів один хлопець. – Чому ж ні, хотіли б! – підхопили… Read More »